L’intégration des réfugiés arrivés récemment en Allemagne – plus d’un million de demandeurs d’asile en 2015 – est un défi que la société et les institutions tentent de relever par divers moyens. Plusieurs guides existent, sous forme de livre pour les migrants qui maîtrisent déjà l’allemand, ou bien sous forme de conseils à télécharger, disponibles dans 14 langues. Ces manuels recouvrent toutes les règles de la vie en communauté, du recyclage à la civilité dans les transports, en passant par l’habillement et le comportement des couples en public.
Si la volonté d’expliquer les us et coutumes de l’Allemagne aux nouveaux arrivants peut sembler louable, l’une de ces initiatives agace. Un guide dessiné, qui ressemble à s’y méprendre aux planches de consignes de sécurité dans l’avion, a été mis en ligne en octobre par la Bayerischer Rundfunk, la radio et télévision publique bavaroise.
« L’Allemagne et ses habitants » est un ensemble de 14 dessins, légendés en arabe, en français ou en anglais. Il met en scène des moments de la vie courante, mais aussi des comportements violents, barrés d’une croix orange.
L’ensemble est en ligne depuis le mois d’octobre, mais les planches refont surface cette semaine sur les réseaux sociaux, sans doute en raison du débat sur l’intégration des migrants en Allemagne depuis les centaines d’agressions sexuelles subies par des femmes à Cologne le soir de la Saint-Sylvestre.
Dessins simplifiés à l’extrême
Plusieurs planches notamment ont suscité de nombreux commentaires ironiques. La journaliste Jenan Moussa, basée à Dubaï pour la chaîne Al-Aan, se demande ainsi s’il faut rire ou pleurer devant des dessins, simplifiés à l’extrême, défendant d’agresser les femmes, de discriminer les homosexuels ou encore de battre ses enfants.
Should I cry or laugh? German TV has guide for refugees: Respect women &gays, dont beat kids https://t.co/8r4yquU8uI pic.twitter.com/I1EGuyIisE
— Jenan Moussa (@jenanmoussa) January 18, 2016
Comme le souligne le New York Times, le problème n’est pas tant de vouloir informer sur des délits passibles de sanctions en Allemagne, mais plutôt de les représenter par des dessins simplistes, en contradiction avec la violence des situations décrites, qui de surcroît peuvent laisser entendre que n’importe quel étranger est susceptible de les commettre. L’architecte libano-britannique Karl Sharro a choisi de réagir par l’ironie. Il publie sur Twitter son propre guide de conduite des Européens au Moyen-Orient.
I liked the European guides for refugees so I made a similar guide for how the West should behave in the Middle East pic.twitter.com/1R1VOITwaT
— Karl Sharro (@KarlreMarks) January 19, 2016
Contourner la barrière de la langue
Le New York Times rappelle cependant que la Bayerischer Rundfunk est aussi impliquée, en tant que média public, dans le développement d’une application autrement plus élaborée, Ankommen (« arrivée »). Dispensant des informations et conseils aux nouveaux arrivants, l’application est disponible en français, en arabe ou en anglais. Ankommen est un projet piloté par le gouvernement fédéral allemand pour faciliter l’intégration des migrants.
Si ces planches prêtent à rire (ou à pleurer), dessiner reste un moyen de contourner la barrière de la langue pour communiquer dans un pays étranger. En France, le Guide du Routard a réalisé en septembre Hello, un petit manuel gratuit, entièrement dessiné, distribué via les associations d’aide aux migrants et disponible en ligne. Il permet de désigner des objets à partir des images et d’apprendre à reconnaître quelques indications élémentaires (entrée, sortie, danger, etc.).
Signaler ce contenu comme inapproprié
Source Article from http://bigbrowser.blog.lemonde.fr/2016/01/21/en-allemagne-un-guide-destine-aux-migrants-vire-a-la-caricature/
Source : Gros plan – Google Actualités